Ir al contenido principal

Entradas

Destacado

Traducción Asistida

Llegué al final ilesa . No creo que sea una materia difícil, sino que uno tiene que dedicarle su tiempo. Como se abordaron tantas cosas, vamos directo a hablar sobre eso.  Teoría En cuanto a los temas vistos, en un principio pensé que no eran tantos y no estaba preocupada por el parcial teórico. Eso cambió cuando empecé a armar un documento con todos los conceptos que vimos. De la nada me encontré con un documento de 20 hojas (sí, en serio) lleno de información y debo decir que entré un poco en pánico . Por suerte, mis ganas de tirarme por la ventana se fueron cuando me di cuenta que no necesitaba estudiar tanto, ya que había dedicado mucho de mi tiempo en entender los conceptos para poder escribir las otras entradas. Si no hubiéramos tenido a las entradas como una actividad, no habría aprendido tanto como lo hice. No todos los temas fueron interesantes para mí, pero eso no significa que me fueron difíciles de comprender. Mientras nos introducían nuevos conceptos, maneras de bu...

Últimas entradas

Localización en la traducción

El Colegio de Traductores Públicos de la Ciudad de Buenos Aires (CTPCBA)

Microsoft Word vs. Documentos de Google

La organización del entorno de trabajo del traductor